![]() |
|---|
![]() |
|---|
| Czasowniki zwrotne łączą się z dopełnieniem zaimkowym w bierniku lub w celowniku. Dobór zaimka zależy od osoby i liczby podmiotu, tzn. zaimki zwrotne są w języku niemieckim odmieniane np.: |
|---|
| sich kämmen | |
|---|---|
| Ich kämme mich | wir kämmen uns |
| du kämmst dich | ihr kämmt euch |
| er/ sie/ es kämmt sich | sie/ Sie kämmen sich |
| sich kämmen | |
|---|---|
| Ich kämme mir das Haar | wir kämmen uns das Haar |
| du kämmst dir das Haar | ihr kämmt euch das Haar |
| er/ sie/ es kämmt sich das Haar | sie/ Sie kämmen sich das Haar |
| Z powyższych przykładów wynika, że czasowniki zwrotne mogą być użyte nie tylko z biernikiem zaimka osobowego, lecz również z celownikiem, który w liczbie pojedynczej dla pierwszej osoby brzmi mir a dla drugiej osoby dir.
W pozostałych osobach jest taki sam, jak w bierniku. |
|---|
| Zaimek występuje przed bezokolicznikiem (sich kämmen), zaś w odmianie po formie osobowej czasownika ( ich kämme mich ). |
| Jeszcze jedna ważna uwaga: nie wszystkie czasowniki zwrotne w języku polskim są czasownikami zwrotnymi w języku niemieckim i odwrotnie np.: |
| uczyć się - lernen, wypoczywać - sich erholen, |